Arkivarie Katarina Thurell från Equmeniakyrkan levererade
den unika korsbonaden till Arkiv Gävleborg
|
Ett stycke svensk missionshistoria har landat i Arkiv
Gävleborg. Det är en bonad i vitt siden med ett kors av blomsterbårder
omgivet av röda kinesiska tecken.
Den överlämnades julen 1935 i Östturkestan som ett
tack från en kinesisk general som valt att omvända sig till kristendomen. Hans hustru har sytt och broderat.
Tecknen ska utläsas: ”Till den svenska kristna församlingen med vördnad och
gratulationer” och ”Till hugfästande av den underbara nåd att Jesus föddes, dog
och uppstod för att frälsa alla människor och till tack, att Han uppehåller och
regerar över sitt folk”.
Att det var något speciellt med gåvan står klart. Den
överlämnades vid en välbesökt mångkulturell nattvardsgudstjänst. Svenskar,
turkar, kineser och armenier deltog, en kines var romersk katolik, tre ryssar
ortodoxa och engelske vicekonsuln anglikan.
Enligt vad det berättas ska den kinesiske generalen ha fått
god vård av missionärerna innan han valde att byta tro. Annars hade missionärerna det kämpigt i Östturkestan, eller
Xianjiang som provinsen officiellt heter på kinesiska. Den är gränsar till
Tibet, Ryssland och Indien.
1892 bestämde sig Svenska Missionsförbundet för att upprätta
en missionsstation i Östturkestan. Tanken var att härifrån bana väg för
kristendomen i Asien. Området är
otillgängligt, men samtidigt ett gränsland som genomkorsas av handelsrutten
Sidenvägen.
Befolkningen består till stor del av uigurer, som är
muslimer och talar ett turkiskt språk. Spänningarna var då, liksom nu, stora. Uigurernas
önskan om religionsfrihet och självständighet har motarbetats av den
kinesiska regimen.
Missionärerna som kom hit möttes av misstro. Generalen var
en av få som lät omvända sig, däremot var han inte ensam om att få ta del av
sjukvården som blev missionärernas kanske viktigaste praktiska uppgift. De
upprättade också skolor för pojkar och flickor.
En bestående insats blev vidare missionärernas
översättningar av Bibeln och andra texter till uiguriska, de anses ha bidragit
till att uigurerna fick ett modernt skriftspråk.
1938 kastade kineserna ut de sista svenska missionärerna ur
Östturkestan.
Ulla
Ejemar
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar